Chciałam być wolna - wyznała cicho Rosa. - Nawet jeśli tylko przez kilka minut. To może być wszystko, co mi pozostało. 1936, NAZISTOWSKI BERLIN Liesel Scholz mieszka w pięknym domu w Berlinie. Jej życie jest pełne przywilejów i bezpieczne, dzięki pracy jej ojca, chemika, dla nowego rządu. Przypadkowe spotkanie z Rosą, córką ich żydowskiej gosposi, potwierdza obawy Liesel, że coś jest nie tak. Że brutalne zasady nazistowskiego rządu są okrutne, a inni wokół niej nie są tak bezpieczni jak ona. Liesel nieopatrznie zgadza się jej pomóc. Nawet jeśli będzie to oznaczało narażenie na niebezpieczeństwo wszystkich, których kocha. 1946, FRANKFURT Młody amerykański kapitan, Sam Houghton, przyjeżdża do Niemiec, by odnaleźć prominentnych nazistów i doprowadzić do ich procesów. Zatrudnia piękną, ale smutną tłumaczkę o imieniu Anna. Stają się sobie coraz bliżsi, jednak kapitan nie może przestać myśleć o tym, co przydarzyło się Annie podczas wojny. Wszystko dlatego, że Anna ma swoje sekrety, które wiążą ją z Berlinem i partią nazistowską. Opis pochodzi od wydawcy
UWAGI:
Tytuł oryginału: The girl from Berlin. Oznaczenia odpowiedzialności: Kate Hewitt ; przełożyła Elżbieta Pawlik.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Nadzieja nie umiera nigdy, nawet w czasach największego mroku. Berlin, rok 1989. W dniach upadku muru wzniesionego pomiędzy Wschodem a Zachodem Miriam Winter opiekuje się swoim umierającym ojcem. Ciężko chory człowiek powtarza jedno imię: Frieda. To imię oraz obozowy numer, odkryty niespodziewanie na jego nadgarstku, pod paskiem zegarka, naprowadzają Miriam na trop strzeżonej od lat tajemnicy. Szukając informacji na temat jego przeszłości, Miriam zagląda do szafy w pokoju matki. Wśród rzeczy po niej znajduje kobiecy pasiak, a w nim zaszyte dziesiątki listów pisanych przez tajemniczą Friedę do ojca Miriam, Heinricha. Listy te opowiadają o "królikach" z Ravensbrück, czyli więźniarkach poddawanych okrutnym eksperymentom medycznym, a słowa i zdania rozsiane wśród opisów ich cierpienia i poświęcenia układają się w historię miłości, którą Heinrich przez blisko pół wieku skrywał na dnie swojego serca. Zainspirowana niezwykłym losem kobiet z hitlerowskiego obozu, Miriam postanawia zburzyć mury, którymi sama się otoczyła. Nadzieja bowiem nie umiera nigdy, nawet w czasach największego mroku.
Opis pochodzi od wydawcy
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Anna Ellory ; przełożył Michał Juszkiewicz.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
MIŁOŚĆ I NADZIEJA SĄ POTĘŻNIEJSZE NIŻ NIENAWIŚĆ I GNIEW. Gdy Jurij Santacruz przyglądał się paradzie z okazji mianowania Adolfa Hitlera na kanclerza Niemiec, nie mógł przypuszczać, jak bardzo ten dzień odmieni jego życie. Do Berlina przyjechał kilka miesięcy wcześniej, po tym, jak z częścią rodziny uciekł z Sankt Petersburga przed skutkami bolszewickiej rewolucji, która pozbawila ich wszystkiego. Jurija pozbawiła także matki i mlodszego brata - rosyjskie wladze nie zezwoliły im na opuszczenie kraju.
Pewnego dnia poczucie sprawiedliwości każe mu stanąć w obronie młodego komunisty napadniętego przez hitlerowskie oddziały szturmowe. Wtedy też pozna swoją wielką miłość, Claudie, żonę dowódcy SS. Jego życie nieoczekiwanie się zmieni, a pierwszoplanowy dotychczas cel - odnalezienie matki i brata - zastąpi inny, ważniejszy w tych koszmarnych czasach: walka o przetrwanie. Opis pochodzi od wydawcy
Maurycy, młody litewski szlachcic, który traci matkę w dniu narodzin i wychowuje się w podupadłym majątku razem z siostrą i załamanym po śmierci żony ojcem, wyjeżdża do Wilna. Tam przeżywa fascynację pogańską słowiańszczyzną i miłość do kobiety, która ją uosabia. Stawia też pytania o istotę polskiej tożsamości. Odpowiedź znajduje w poezjach starszego kolegi, Adama Mickiewicza... Tymczasem książę Adam Czartoryski chce wykorzystać przyjaźń z carem Aleksandrem dla dobra kraju i Uniwersytetu w Wilnie. Czy jednak można być lojalnym wobec cara i Polski jednocześnie? Z kolei Tomasz Zan z przyjaciółmi filomatami piszą wiersze i pragną kształtować wileńską młodzież. Rodzi się polski Romantyzm. Fascynujący obraz pokolenia naszych pierwszych buntowników na tle tętniącego życiem, poezją i miłością Wilna.
UWAGI:
Na okładce: Między miłością a literaturą... Magiczne Wilno czasu buntu i młodych poetów. Bibliografia. Oznaczenia odpowiedzialności: Dorota Ponińska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Nr karty: 617893 od dnia:2024-03-18 Przetrzymana, termin minął: 2024-04-17
W pewien październikowy dzień 1944 roku na terenie obozu zagłady Auschwitz przychodzi na świat dziewczynka o imieniu Haya. Niedługo potem młody niemiecki oficer komponuje dla niej sonatę. Kilka dekad później Amalia, Portugalka o niemieckich korzeniach, po raz pierwszy w życiu spotyka w Berlinie swoją niemal stuletnią prababkę i zaczyna odkrywać karty nazistowskiej przeszłości rodziny. Dowiedziawszy się, że jej dziadek którego dawno uznano za zmarłego, być może żyje na drugim końcu świata, w Rio de Janeiro, młoda kobieta wyrusza w podróż do Brazylii, by wyjaśnić rodzinne tajemnice, które na zawsze miały zostać nieodkryte... W Rio de Janeiro poznaje parę ocalałych z Holocaustu Żydów, Adelę i Enocha, którzy przybliżają jej dramatyczne wydarzenia z czasów Zagłady oraz skomplikowane powojenne losy. Amalia będzie musiała poskładać wszystkie elementy układanki żeby dojść do prawdy. Tylko czy jest na nią gotowa?
UWAGI:
Na okładce: Mistrzowski portret czasów i rodzin naznaczonych nazizmem i Holocaustem. Oznaczenia odpowiedzialności: Luize Valente ; przełożył z portugalskiego Eliasz Chmiel.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Nr karty: 619299 od dnia:2024-04-17 Wypożyczona, do dnia: 2024-05-17
Silne kobiety, różne historie, jedno wspólne wyzwanie. Berlin 1933. Po sukcesie debiutanckiej powieści Althea James otrzymuje zaproszenie do Niemiec, aby wziąć udział w programie wymiany kulturowej. Berlin ją olśniewa! Dziewczyna widzi tłumy wiwatujące na cześć Hitlera i jest oczarowana magią miasta. Wszystko się zmieni, gdy pozna kogoś, kto pokaże jej prawdziwe oblicze tego kraju i zacznie kwestionować to, co Althea wie o sobie i swoich bliskich. Paryż 1936. Hannah ucieka przed nazistami. Trafia do miasta, które tylko z pozoru wydaje się bezpiecznym schronieniem. Ze złamanym sercem rzuca się w wir pracy w Bibliotece Spalonych Książek. Wśród regałów pełnych zakazanych tomów odnajdzie miłość i siłę do walki. Porywająca opowieść z czasów II wojny światowej pełna intryg, romansów i tajemnic. Czy moc książek zdoła rozświetlić największe mroki wojny? Opis pochodzi od wydawcy
UWAGI:
Tytuł oryginału: The librarian of burned books. Oznaczenia odpowiedzialności: Brianna Labuskes ; przełożyła Urszula Wilczyńska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Nr karty: 614293 od dnia:2024-03-26 Przetrzymana, termin minął: 2024-04-25
Berlin, 1941 rok. Żydówka Margarete Rosenbaum jest pokojówką u starszego nazistowskiego oficera. Kiedy dom, w którym pracuje, zostaje zbombardowany, tylko ona uchodzi z życiem. Pod wpływem impulsu kradnie dokumenty Annegret, zmarłej córki swojego chlebodawcy i postanawia wykorzystać tę szansę, by zawalczyć o wolność. Niestety rozpoznaje ją syn byłego pracodawcy, oficer SS Wilhelm Huber. Margarete ucieka do Francji, ale w paryskim hotelu spotyka Wilhelma, który zgadza się utrzymać jej sekret w tajemnicy pod jednym warunkiem: dziewczyna ma zamieszkać z nim w Paryżu i dalej udawać jego siostrę. Margarete nie wierzy w powodzenie tego planu i nie rozumie pobudek mężczyzny, ale z czasem zaczyna widzieć w Wilhelmie kogoś więcej niż wroga. Co się stanie, gdy żydowska dziewczyna zaufa nazistowskiemu oficerowi i odda w jego ręce swoje bezpieczeństwo i życie? Do czego doprowadzą kłamstwa, w które coraz mocniej wplątuje się Margarete i czy nowa tożsamość na zawsze określi jej los? Opis pochodzi od wydawcy
UWAGI:
Tytuł oryginału: A light in the window. Oznaczenia odpowiedzialności: Marion Kummerow ; przekład Zuzanna Lamża.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni